Objectives. The aims of this study were to perform a cultural translation of the DMSES and evaluate the psychometric properties of the translated scale in a Korean population with type 2 diabetics. Methods. This study was conducted in patients with diabetes recruited from university hospitals. The first stage of this study involved translating the DMSES into Korean using a forward- and backward-translation technique. The content validity was assessed by an expert group. In the second stage, the psychometric properties of the Korean version of the DMSES (K-DMSES) were evaluated. Results. The content validity of the K-DMSES was satisfactory. Sixteen-items clustered into four-subscales were extracted by exploratory factor analysis, and supported by confirmatory factor analysis. The construct validity of the K-DMSES with the Summary of Diabetes Self-Care Activities scale was satisfactory (r = 0.50, P<0.001). The Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficient were 0.92 and 0.85 (P<0.001; 95% CI = 0.75-0.91), respectively, which indicate excellent internal consistency reliability and test-retest reliability. Conclusions. The K-DMSES is a brief instrument that has demonstrated good psychometric properties. It is therefore feasible to use in practice, and is ready for use in clinical research involving Korean patients with type 2 diabetes.